Medea in Berlin: Frauen am Rande des Nervenzusammenbruches
Für die Neuproduktion von Cherubinis Meisterwerk wählte Daniel Barenboim eine Fassung, die weitgehend dem Original von 1797 in französischer Sprache mit gesprochenen Dialogen entspricht. Diese ist gegenüber der späteren italienischen Fassung, in der Maria Callas eine ihrer Glanzrollen fand, erheblich spröder und dramaturgisch heikler.
(mehr …)